На заводі з виробництва пального поблизу Халлу, 20 тонн пшениці звантажуються з вантажівки у сховище, готові до переробки на етанол – вид алкоголю, що зменшує викиди при змішуванні з бензином.
Але цьогомісячна партія, вирощена на полях Лінкольнширу, є останньою у замовленні для Vivergo Fuels.
Власники найбільшого біоетанольного заводу у Великій Британії в Солтенді повідомляють, що їхнє майбутнє під загрозою після рішення уряду про скасування 19% тарифу на імпорт етанолу з США в рамках нещодавньої торговельної угоди між Великою Британією та США.
Минулого місяця Vivergo, що належить Associated British Foods (ABF), почала консультування працівників щодо можливостей закриття заводу через невизначеність.
Керівництво закликає міністрів надати фінансову допомогу. Без цього, за їхніми словами, виробництво на заводі – де працює більше 160 людей – може зупинитися до 13 вересня.
Вони оцінюють, що під загрозою опиниться близько 4500 робочих місць у ланцюгу постачання, включаючи фермерів, які вирощують пшеницю, та водіїв вантажівок, які її транспортують.
Уряд стверджує, що перебуває у формальних перемовинах з компанією і має намір знайти “шлях вперед, що захищає ланцюги постачання, робочі місця та засоби до існування”.
Стейсі Монкман, яка працює у Vivergo вже три роки у комерційному та логістичному відділах, зазначає, що важко підтримувати моральний дух у колективі.
“Ми мотивовані, адже у нас ще є робота, але це дуже тривожно. Знаходитись у невизначеності і чекати – важко”, – каже вона.
“У всіх нас є сім’ї, у всіх є рахунки… для нас на цій ситуації багато залежить.”
Менеджер з виробництва Нік Смаллі, який починав як учень і тепер керує близько 65 людьми на заводі, говорить: “Це дійсно розчарування, що ці рішення ухвалюються без нашого впливу.”
“Я глибоко піклуюсь про команду, хочу яскравого майбутнього для всіх. Нам терміново потрібні дії, ситуація доходить до критичного рівня.”
Виробництво в Солтенді вже було скорочено через низькі ціни на біоетанол, причому ABF спочатку піднімала питання про закриття ще в квітні. Торгова угода з США з’явилася в травні.
Не лише працівники Vivergo постраждають. Завод щорічно закуповує більше мільйона тонн британської пшениці з понад 4000 фермерських господарств та зазначає, що закуповував пшеницю у 12000 окремих ферм за останнє десятиліття.
Фермер Мэтт Пікерінг, з фермерського господарства Pickering and Sons у Лінкольнширі, зазначає, що продав останню партію пшениці для Vivergo.
“Ми стикаємось з проблемами якості нашої землі, тому зазвичай продаємо велику кількість пшениці”, – говорить він.
“Vivergo став чудовим місцем для продажу нашої пшениці.”
Компанія Aghaul Limited, яка транспортувала останню партію пшениці на завод, також відчуває удар. Директор Майк Грін вважає, що потенційна втрата контракту матиме суттєвий “ланцюговий ефект” для його вантажоперевізного бізнесу.
“Уряд повинен звернути увагу на цю ситуацію, адже це стосується не лише мене, але й багатьох людей.”
Бен Хакет, генеральний директор Vivergo, характеризує завод як “ключову основу для зеленої економіки”.
Він стверджує, що скасування тарифу на імпорт з США знищило ринок.
“Клієнти зникли за одну ніч. Це стало реальною кризою. Ми не можемо дозволити собі працювати з убутками,” – додає він.
Хакет написав фермерам раніше цього року, пояснивши, що завод зможе виконати лише існуючі контрактні зобов’язання щодо закупівлі пшениці, доки триває невизначеність.
Він закликав уряд підтримати виробництво біоетанолу, створивши чітку основу для збільшення попиту та надавши фінансову допомогу під час переходу.
“Ми майже за кілька тижнів від рішення Associated British Foods про життєздатність бізнесу,” – говорить він.
“Цей завод може дуже добре закритися, якщо уряд не вживе заходів.”
Представник уряду заявив, що біоетанольна промисловість вже деякий час стикається з “значними викликами” і міністри працюють з Vivergo над планом збереження робочих місць та ланцюга постачання.
Співпраця з компаніями продовжувалась “швидкими темпами”, і для допомоги залучали зовнішніх консультантів.
“Ми розуміємо, що це тривожний час для працівників та їхніх сімей, тому ми вступили у формальні перемови з компанією щодо потенційної фінансової підтримки минулого місяця,” – добавив представник.
“Ми продовжимо вживати проактивні заходи для вирішення довгострокових викликів, з якими стикається компанія, і залишаємося відданими тісній співпраці з ними протягом цього періоду, щоб представити план, що захищає ланцюги постачання, робочі місця та засоби до існування.”
Слухайте найкращі моменти з Халлу та Східного Йоркшира на BBC Sounds, переглядайте останній епізод Look North або розкажіть нам про історію, яку, на вашу думку, ми повинні висвітлити тут.
Завантажте додаток BBC News з App Store для iPhone та iPad або Google Play для пристроїв Android.